送り火ナイト

肌寒くなってきましたね。
お盆も終われば秋か。

今日は地蔵盆。
お墓や境内にロウソクを灯すはずが、強風のため、しつこく頑張ってみました
が、火が灯りませんでした。

残念。

こんなこともあるよね。

風でも負けないロウソクの灯し方とかあるのかな。
もし、知っている方は愛の手を!por favoooor!

夜中に夜更かししてfinding nemoのスペイン語版 Buscando a Nemoを鑑賞。

久々に耳慣らしもかねてって思ったのに、すっかりツボにはまってしまい、久々に感動して泣いてしまった。

Papi, te quiero...

これ、最後のニモの泣かせセリフだよ。

スペイン語の好きなところは、日本語にはないとても深い愛情表現が言葉にできやすいところ。

例えば、大切な人の呼び方

Mi amor,
Mi vida,
Mi cariño,
Mi dulce,
MI gordito etc., etc.,

愛する人、
私の人生最愛の人、
私の可愛い子、
私の甘い子、
私のおでぶちゃん、などなど。

訳すと訳しにくかったりするけど、ニュアンスは伝わるよね。
心がそのまま伝わる感じ。
言葉でつながりを感じているというか。

それとか、近所のおばちゃんにはMi hijaって呼ばれたり。
娘っと呼ばれても、実際はそこのおばちゃんの子じゃないんだよ。

でも、そのくらいの気持ちで接してくれているって事だよね。

そんな温かさがとても心地いい。

日本でもこんな風習ができたらなぁ。

言葉じゃなくても、つながりは、肩をポンと叩くだけでも伝わってくるもの。
同じ言葉でも二倍、三倍の伝わりがあると思う。
子供にも、大人にも、仕事仲間にも、そして忘れがちな家族にも。

伝えたい気持ち、理解する気持ち。
まずは自分から実践よね。

いつか子供ができたら、スペイン語で育てたい...なぁ。

mami, te quiero

言われてみたいーーー
...無謀?!

良いのさ良いのさ、夢は夢さ。
叶えるかは自分次第よ。




コメント

  1. http://search.auctions.yahoo.co.jp/jp/search/auc?p=led+%A5%ED%A5%A6%A5%BD%A5%AF&auccat=0&submit=%B8%A1%BA%F7&alocale=0jp&acc=jp

    Ledロウソクを買って、それに和紙を貼れば雰囲気抜群安全なものがつくれますよ。

     byトンボ

    返信削除
  2. へぇーこんなのあるんですね!
    和紙なら美濃和紙使えるし、良いかも。
    Muchishimas Gracias!!

    返信削除

コメントを投稿

人気の投稿